By Dan Bloom, The Wild East Taiwan’s Commission for the Management of Language Use’s mission is to get rid of Chinglish, which irks fans of the island nation’s linguistic maladaptations For English speakers with subpar Mandarin Chinese language skills, daily life in Taiwan offers a confounding array of choices. At
Read moreChinglish
Daily Chinglish
In English-speaking countries, English-speaking journalists submit their work for review to English-speaking editors. For Taiwanese journalists writing in English, this step is considered unnecessary.
Read moreBest typos in the Taiwanese media
This collection of mistakes by Taiwanese (non-native English-speaking) reporters were my personal favorites during the past 4 years of working for all the major Taiwan dailies and wire services in Taiwan — Taipei Times, Taiwan News, The China Post, and the “CAN” news vehicle (Central News Agency):
Read more